Torna alla homepage della Biblioteca Nazionale di Napoli  
Apri la pagina dei contatti
Attività e progetti | Gruppo di ricerca Soggettività Femminili | Teca 1/2004
> Home
> News
> Guida rapida
> I servizi
> Le sezioni
> Fondi e raccolte
> Attività e progetti
  > Mostre e pubblicazioni
> Ufficio Progetti Europei
> Ufficio Libro Antico
> Gruppo Soggettività Femminili
> Sezione sulla Diversità
> Progetti in corso
> Percorsi bibliografici
> Biblioteca digitale
> Risorse nel web

 


Teca delle nuove accessioni 1/2004

torna a teca 1/2004

Bruna Di Sabato, Una lingua in viaggio. Incontri, percorsi e mete dell’inglese di oggi, Napoli, Liguori, 2000

Questo saggio intende porre all’attenzione dei lettore alcune delle caratteristiche della comunicazione del nuovo millennio. La lingua è uno strumento in continua evoluzione, e il lessico rispecchia questo percorso evolutivo.
La lingua inglese, oggi non solo idioma nazionale di alcuni paesi bensì lingua delle comunicazioni internazionali, è la protagonista incontrastata di questo processo. I lessici di specialità sono, come è noto, quelli che meglio esemplificano i fenomeni di interferenza tra la lingua inglese e le altre. Come questa lingua "costruisce" le parole nuove e come le altre lingue preferiscano "trovare" parole nuove piuttosto che costruirle, dando luogo a fenomeni di prestito dall'ingiese: questi sono i punti focali che conducono il discorso fino a riflessioni più generali sul ruolo della lingua inglese oggi nel mondo e sul suo futuro.

Bruna Di Sabato insegna lingua inglese presso l'Unìversità di Napoli "Federico II" e linguistica inglese presso l'università di Salerno. Si occupa dì lingua di specialità, in particolare dell'inglese dell'economia e di teoria della traduzione. E’autrice di monografie (Per Tradurre, Teoria e pratica della traduzione, Napoli 1993; English for Finance, Napoli 1996) e di vari articoli su questi temi. Ha collaborato ad alcune opere lessicografiche (Language and Business. Dizionario italiano-inglese, inglese-italiano economico, commerciale e di lingua moderna, Bologna, 1993; Grande dizionario inglese-italiano, italiano-inglese, Milano 1999).

(quarta di copertina)

Ingrandisci - Foto di G. Di Dato

In un’inchiesta sulle voci del mondo alle soglie del nuovo millennio il National Geografhic Magazine (8/1999) stima che sono 322 milioni coloro che utilizzano l’inglese come lingua madre: l’inglese avrebbe superato lo spagnolo e sarebbe attualmente secondo solo al cinese mandarino per numero di parlanti al mondo. E questo solo per quanto riguarda coloro che lo parlano come lingua madre ...
…. Da tempo quando si parla di comunicazione tra parlanti lingue diverse si adottano etichette come lingua internazionale o lingua delle comunicazioni internazionali o lingua mondiale, andando più a ritroso nel tempo, lingua franca, ancora idioma universale. Ciò perché l’idea di una lingua universale, nel senso di “comprensibile a tutti” non ha abbandonato le ambizioni degli esseri umani, dalla torre di Babele in poi. Un’etichetta più recente è quella di lingua globale….
... l’inglese è utilizzato per il turismo, per comunicare nel tempo libero con gli stranieri, per chattare via Internet, nel campo dell’informazione in senso lato, tra i giovani….
... Tale problema presenta due facce: da una parte il timore che l’inglese si polverizzi in una serie di idiomi fino a scomparire, dall’altra il timore che le altre lingue, per lo meno quelle europee, assorbano tanto dall’inglese da scomparire, lentamente fagocitate da quest’unico idioma ... (da: L’inglese lingua globale, cap.V, p.69-83)


torna a inizio pagina